Айман Кодар 1.1.1. Духовный универсализм и изначальный шаманский субстрат Коркута

Ауэзхан Кодар из цикла «Дорога к степному знанию» Коркуту Вихрем кружится кам в маске сокола с серпиком клюва, Так египетский Гор расправлялся с предателем-Сетом. Бубен с черным крестом оставаться в покое не любит, И камлание шло, пока кам не упал […]

Подробнее

Айман Кодар. 1.1.2. Митра как прообраз Тенгри. Ирано-тюркские взаимосвязи

Ауэзхан Кодар             Описание Митры Прежде солнца и неба Вселенною правил ты, Митра, Ахурамазды соратник, незримый вожатый живого, Договор охраняя, ты люто преследовал хитрых, Наказуя уста, не созревшие к благости слова. Ты, хозяин креста, Евразию счел своим […]

Подробнее

Айман Кодар. 1.2 Диалог с древнетюркской поэтической традицией: тенгрианские мотивы в творчестве А.А. Кодара

Тенгрианские мотивы особенно ярко проявляются в опубликованных также в «Дружбе народов» и в «Кругах забвения» (1998), «Зове бытия» (2006)  стихотворениях «Голос древнего тюрка» и «Этим впавшим в язычество днем…», где автор, опираясь на древнетюркские надписи, предлагает свою обработку собственно тюркской […]

Подробнее

Айман Кодар. 1.2.1 Концептуализация тюркской мифологической картины мира в стихотворении «Этим впавшим в язычество днем»

Этим впавшим в язычество днем… В данном стихотворении отражен тюркский пантеон богов, вычитанный автором из переводов древнетюрских надписей в честь Куль-Тегина и Бильге-кагана и из уйгурской «Книги гаданий». То есть, автор почти без посредников пришел к тюркским богам и интерпретировал […]

Подробнее

Айман Кодар.1.2.2 «Голос древнего тюрка» как самоперевод стихотворение «Тәңірі бар ел едім мен, Тәңірім қайда?»

ГОЛОС ДРЕВНЕГО ТЮРКА Стихотворение «Голос древнего тюрка» было написано  сначала на казахском языке как собственно авторская художественная интерпретация орхоно-енисейских памятников, в частности памятника в честь Куль-Тегина. Естественно, не владея древнетюркским орхонским языком,  А.А. Кодар использовал как казахские, так и русские […]

Подробнее

Айман Кодар. 2. Лингвокогнитивный анализ «Тюркских мотивов»: послемонгольский период

 2.1 Лигво-поэтический  анализ тюркских мотивов до образования Казахского ханства Данная подглава рассматривает хронологически среднее и позднее вредневековье в степи, отраженное в цикле в стихотворениях «Гора Бурхан-Халдун покрыта хвойной чащей», «Золотая Орда» и  «Степные метаморфозы». Стихотворение «Гора Бурхан-Халдун» знаменует собственно монгольский […]

Подробнее

Айман Кодар. 2.1.1.Особенности чингизизма, отраженные в стихотворении «Гора Бурхан-Халдун покрыта хвойной чащей»

Гора Бурхан-Халдун покрыта хвойной чащей… Известно, что последним походом Чингисхана был поход на тангутов, чей полководец Ашагамбу оскорбил Чингисхана в 1219 году, отказав ему в помощи: «Чингисхан, занятый предстоящей войной с хорезмшахом, вынужден был проглотить оскорбление. Теперь же он решил […]

Подробнее

Айман Кодар. 2.1.2 Стихотворение «Золотая Орда» и причины распада великой империи монголов

Ауэзхан Кодар ЗОЛОТАЯ ОРДА По преданию, Бату, основатель Золотой Орды, стал ханом после того, как его дед, Чингисхан, поставил в его честь белую юрту с золотым порогом. Золотая орда, как ты стала, скажи, золотой? Твои воины пали и величье развеяно […]

Подробнее

Айман Кодар. 2.1.3 Постмодернистские головоломки степи в стихотворении «Степные метаморфозы»

Ауэзхан Кодар. Степные метаморфозы Стихотворение  «Степные метаморфозы» также относится к более поздним из цикла. Хронологически оно также как и «Гора Бурхан-Халдун» относится к циклу «Птицы и Ангелы», впервые опубликованном в №23-24 журнала «Тамыр» в 2009 году, и после, в 2011 […]

Подробнее

Айман Кодар. 2.2. Переход к эстетике востока через поэзию Омара Хайяма в казахских қара өлен: «Монолог Абая»

МОНОЛОГ АБАЯ Стихотворение «Монолог Абая» было написано в 1998 году для сборника «Круги Забвения». В начале 90-х годов А.А. Кодар усиленно занимался переводами классиков казахской литературы: Абая, Магжана Жумабаева, Махамбета, поэзии жырау на русский язык. Абая А.А. Кодар переводил к […]

Подробнее