Ежемесячные архивы: Октябрь 2016

Маргарита Сосницкая (Милан). «Тамыр» — голос Евразии

 «Тамыр» — голос Евразии             Культурная  функция   журнала  «Тамыр»  многогранна.  Он  не  только хранитель  своих  национальных  традиций  и  славы,  но  и  почитатель традиций Востока, прошедших преломление через евразийское сознание: на его страницах публиковались хайку, написанные русским автором. С  его  страниц  […]

Подробнее

Алексей Грякалов. Событие слова. Опыт Ауэзхана Кодара

«Я не равен себе…». Утверждение жизни. Творческий опыт, наверное, самый трудный для объяснения феномен существования. Опыт всегда схематика – не просто переживание, а его упорядоченность, и при всем этом опыт творческий является уникальным по замыслу и исполнению. Собственно такова природа […]

Подробнее

Сергей Кибальник. Казахский Лермонтов  Хайдеггероского  Образца. (О поэзии Ауэзхана Кодара)

Мне уже как-то приходилось писать о катулловском начале в поэзии Ауэзхана Кодара. Действительно  неистребимая витальность и острая публицистичность его «Римских мотивов», в которых пламенный эротизм любовных стихов Катулла к Лесбии соединен с дерзостью его сатирических эпиграмм, во многом напоминает поэзию […]

Подробнее

Игорь Полуяхтов. «ТАМЫР»: КОРЕННОЕ ПРОШЛОЕ И КОРНЕВОЕ БУДУЩЕЕ

Наслаждение, которое может дать собственно журнал (и периодический, и также альманах) имеет три корня. В предисловии к № 1 три года назад главный редактор «Тамыра» писал, что «на примере структуры нашего альманаха можно убедиться, что развитие культуры в Казахстане имеет […]

Подробнее

Жанкелды Асан. ГЛУБОКИЕ КОРНИ «ТАМЫРА»

Известному литератору, писателю, поэту и переводчику Ауэзхану Кодару в июне 2013 года исполняется 55 лет. В преддверии этой даты в научно-культурном центре «Дом-музей М.О. Ауэзова» состоялся круглый стол «Журнал «Тамыр» – инновационное издание «эпохи перемен», приуроченный к юбилею главного редактора. […]

Подробнее

Елена Зейферт.КАК В «ЗАМКЕ» КАФКИ. ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА (интервью с Ауэзханом Кодаром)

Ушёл мой любимый брат. Я горжусь, что Ауэзхан называл меня своей сестрой, сестрёнкой, сестричкой. Мы с ним брат и сестра по поэтической крови. Наша переписка с Ауэзханом была душевной, он часто подписывал письма «с жаром», я — «с горячим теплом». […]

Подробнее

Сергій Дзюба. КОДАР НА УКРАИНЕ

  Відійшов у Вічність видатний письменник і велика Людина, наш хороший друг, член Академії і справжній друг України, автор знаменитого вірша «Українцям» (я його переклав українською) Ауезхан Кодар. Ми не забудемо Тебе, дорогий Ауезхане! Ауезхан Кодар (Казахстан) Відомий поет, прозаїк, […]

Подробнее

Yeon Kim. A tribute to Auzkhan Kodar. English Page

On July 9th 2016, Auezkhan Kodar, a well-known Kazakh writer, poet, philosopher, culture critic, translator, and dramatist, breathed his last quietly on his bed. Sadness beyond expression has been shared among his family, friends, and acquaintances who deeply appreciated his […]

Подробнее

Даниал Саари. Слово переводчика

Ауэзхан Кодар в своем ложноклассическом эссе «Чучмек-наме» увлекает своего читателя в магию тривиальной жизни. Прочитайте его роман «Порог невозврата» — историю пост-советского человека на рубеже двадцатого и двадцать первого веков, которую мы можем увидеть глазами главного персонажа, Агзамова, как если бы […]

Подробнее

Auezkhan Kodar. Translated by Danial Saari. Chuchmek-name (pseudo-classical essay on old and new barbarians)

Chuchmek is a prerevolutionary designation of national minorities, the same as «hose» and «scoop» but only with an oriental flavor.

Подробнее