Альманах "ТАМЫР" №1 январь - июнь 1999 г., Читать онлайн

Нурлыбек САДЫКОВ. Культурные смыслы культуры

Нурлыбек САДЫКОВ.

Культурные смыслы культуры

Прочитав такой заголовок, читатель, вероятно, подумает, что некий сноб собрался объяснить “бескультурным” людям действительный смысл культуры и жаждет оваций в свой адрес. И в том контексте культуры, который у нас продолжает превалировать будет почти прав. Слово “культурный” у нас, преимущественно, понимается не как принадлежащий к определенной, особенной культуре, а как “хороший”, “лучший”, “приличный”, “интеллигентный” и т.п. А термин “культура” — как искусство, художественное творчество, как несерьезное “новости культуры”, затем, как вовсе никчемное, “новости спорта”. Собственно новостями или главными государственными событиями  страны считаются политические и экономические “новости”.

Такой контекст сохраняется в нашем сознании с советского времени, где культура, “наследуя все прогрессивные достижения человечества, выступает как многообразная по национальным формам, социалистическая по содержанию”. Это означает, примерно, что светофоры устанавливались в городах и поселках (“прогрессивные достижения”), кое-где они работали (“национальная форма”) и повсеместно игнорировались (“социалистическая по содержанию”). Смекалистые иностранцы, вкладывающие в понятие культуры большее национальное своеобразие, ее инаковость, видя, как все советские дружно идут на красный свет, понимающе кивали и, бормоча себе под нос: “In Rome do as romes do” (В Риме делай как римляне), покорно шли вместе с советскими против достижений цивилизации.

То же касается нашей “культуры питья”. То есть, необходимость пить везде, всегда “и никаких гвоздей” также почти безропотно принимается иностранцами и даже, подозреваю, доставляет им некоторое удовольствие, если бы не остающаяся зависимость от своей культуры, то есть своих фирм, боссов и бизнеса. Для них культура, в каких бы формах она ни проявлялась, есть нечто императивное, что необходимо соблюдать, даже ходя “по лезвию ножа” и, пусть даже, в глубине души скрывая свою уверенность в неполноценности и варварстве туземных обитателей.  Для нас, вообще,   культура, какова бы она ни была, есть нечто вовсе необязательное, привходящее, надоедливое и мешающее “главному”. Поэтому ее лучше игнорировать. Это ныне наша культура. Конечно, проще было бы назвать это бескультурьем, но я не считаю всех нас специалистами в духовном вандализме.

 

Что есть культура для  нас?

Понятно, термин “культура” очень многозначен и у каждого, вероятно, свое понимание его, и в этом смысле совсем необязательно выставлять напоказ свое частное, не самое оригинальное, а то и вовсе безвкусное понимание этого термина.  Тем более, что по определению Гегеля: “Под словом “культурные люди” можно ближайшим образом понимать таких людей, которые в состоянии сделать все то, что делают другие, и которые не выставляют напоказ своей частности, между тем как у некультурных людей обнаруживается именно последняя, так как их поведение не следует всеобщим свойствам вещей… Культурность, следовательно, есть сглаживание особенности, чтобы она вела себя согласно природе предмета” (Гегель Г.В.Ф. Философия права. — М.: Мысль, 1990. С.233). Философ попытался дать сущностное определение культуры, проникнуть в ядро понятия. Удалось ли ему это? Во многом, да. Но ведь возникают новые противоречия.

По-видимому, иностранцы, ведущие себя у нас так, как описано выше, согласно определению, действительно культурные люди. Тогда и наша “бес-” или “некультурность” есть именно наша (для них в особенности) культура. Что есть тогда “культурность” для нас, а не для иностранцев? Для нас, вероятно, это достаточно ограниченная и мало популярная, даже элитная сфера, которая мало касается жизни и, как уже сказано, вовсе необязательная вещь. Отсюда такие высокие ценностные или политические определения как “храм искусства” (ходить в храмы, как известно, мы не имеем привычки), интеллигенция (казахская интеллигенция русской империи была, по-видимому, полностью уничтожена в 30-е годы нашего века; нынешний реполитизированный термин подразумевает лишь, что это только-де ее  прерогатива — думать, а как — не имеет значения, лишь бы с пользой для власти, то есть, опять же, не для культуры, а для политики) и пр. “культурные заведения” — музеи, библиотеки, театры… При входе в них — начинается культура, при выходе — заканчивается. А что же начинается? Неужели самое важное?  — политика и экономика?  А в самом  ли деле они вне культуры? Как показывает наш опыт — да, ведь там существуют свои законы, не подчиняющиеся культуре, то есть тому, что творится человеком. Там все объективно и безсубъектно. Там ничего не обусловлено генетически, не сконструировано рационально. Там действует традиция заученных “правил поведения”. Например, активность и упорный труд, эффективность и полезность, материальное благополучие и уважение к науке, стремление к личному успеху и вера в прогресс? Или, быть может — уклонение от решений и от ответственности,  “где бы ни работать, лишь бы не работать” и пр.

“Но ведь это и есть культура!” — воскликнет читатель. Тем не менее,  у нас она понимается только лишь как искусство, театры  и библиотеки. А экономика, политика, в целом выбор пути развития не как культурный выбор, а как “модель экономического развития”. В лучшем случае употребляются термины политическая культура, правовая культура, экономическая … и т.д. При этом предполагается, что в этих областях у нас полное ее отсутствие, проще говоря, бескультурье. Следовательно, вместе с развитием этих сфер самих по себе идет процесс целенаправленного формирования  этих отдельных культур, если угодно, субкультур.

Таким образом, господствует полная фрагментарность и следовательно налицо культурный конфликт. Кроме вышеизложенного и из-за  того, что происходит конкуренция двух основных этнических культур — казахской и русской. Наш виднейший политолог, уважаемый д-р Кадыржанов Р.К. выделяет три сферы общественного бытия, в которых конкуренция казахов и русских выражается наиболее отчетливо, а именно демографическую, политическую и культурную. “В демографической и политической сферах этническая конкуренция протекает с вполне очевидным доминированием казахского этноса — пишет он, — Что касается культурной сферы, то положение здесь предстает сложным, неоднозначным и даже противоречивым.”[1]

Действительно, полагаю, что это вполне корректно и научно разделение сфер общественного бытия в данном случае на три, чтобы выделить  наиболее проблемную и проводить достаточно четкий и ясный анализ. Жизнь, к счастью, а в данном случае и к сожалению, более многообразна и показывает, что зачастую наш способ анализа или наш язык не всегда адекватен для описания социальной реальности, что косвенно признается в последних словах процитированного высказывания. Представляется, что эта социальная реальность более целостна, неразрывна, континуальна и многие проблемы возникают именно в результате стереотипно производимого нами разделения, разграничения не только, и даже не столько в научном разуме, что неизбежно и необходимо, но и в нашем обыденном понимании реальности. А это, думаю, дает свои негативные последствия, порождая псевдомифы и создавая атмосферу такого понимания культуры, которое продуцирует конфликт и низводит ее до отдельной несамойважнойсферы (НСВС?).

Культурный конфликт.

В научном анализе  культурного конфликта, очевидно, не годится ни нерасчлененная реальность, ни аббревиатурная абракадабра. Тем не менее, как бы это затем ни мешало “склеиванию” частей в целостность, попытаюсь обозначить некоторые  грани его.

Существует проблема  культурного этноцентризма. Это “тенденция судить о других культурах с позиции превосходства своей собственной…”[1]. И как ни странно, или скорее как инерция прежних времен, в качестве подчиненной, ведомой, второсортной, “туземной” рассматривается казахская культура. И в немалой степени даже самими казахами, которые либо превознося собственные достижения, боятся более широкого контекста и сравнения с мировыми образцами, либо стесняются собственного лица  и прикрываются маской “европеизированной культуры”. Эти наши болезни активно эксплуатируются “караванными” “керуенами…” и “хабаровскими” “тiлашарами”.

Обе эти тенденции, поддержанные на уровне государственной политики, разрывают нашу культуру на две: одну этнографическую – “широко известную в узких кругах” и другую – туземную, пропагандируемую и снисходительно воспринимаемую как давно прогнивший, но антикварный продукт.

В основе обеих тенденций лежит неправда. В первой превалирует желание сохранить все неизменным, увековечить сложившиеся оценки, иерархию ценностей, скрыть истину, превознести любые и всякие проявления этнической культуры как величайшие “достижения”, некритически рассматривая различные деяния и исторические события как эпохальные и безусловно позитивные. Вместе с тем создается “новая” идеологическая (не всегда правдивая)  история, приукрашенная или вновь перевирающая те или иные события в прошлом казахов. К тому же делаются попытки закрепить некие интерпретации официально, чуть ли не в законодательном порядке.

Во второй присутствует желание быть “европейцами”, разговаривать исключительно культурно, то есть “человеческим” языком и иногда, “в экран” или “на публику”, декламировать с выражением на туземном (все же гос. язык!) перевод сказанного “культурно”. А то и сам этот перевод сделать частью “настоящечеловеческого” языка, введя его указом в качестве неизбежного для всех других языков.

Быть может это так называемая проблема роста, в которой вследствие разницы темпов развития экономики и  культуры неизбежен  культурный  лаг (отставание). Однако печаль в том, что это отставание не будучи осознано, приводит не только к законодательно оформленным абсурдам в самой культуре в широком смысле (включая политические, социальные феномены), но и формирует различные виды закрытых субкультур в управленческой сфере, в бизнесе и т.д., которые могут явиться такими мутантными монстрами, что борьба с нашествием грызунов во время чумы, может показаться лишь легкой романной забавой. В такой ситуации   истинная культура  всегда будет находиться  в положении контркультуры, противостоящей господствующей.

Проекты культуры.

Можно констатировать, что ныне в Казахстане происходит борьба между двумя культурными проектами. Назову их условно Геокультурным ( туземный проект)   и    Культурным  проектом  (свой). Первый – Геокультурный, как описано выше, разрываемый на две части и реализуется по большей части в нашей стране. Выделю вновь его основные характеристики:

  • инерция с советских времен;
  • рассмотрение культуры как не самой важной и даже бесполезной сферы;
  • комплекс неполноценности или “величия”: тенденция делать в культуре из “мухи слона”, и “слона-то и не примечать”;
  • боязнь проводить сравнительный анализ в контексте мировой культуры;
  • боязнь правды;
  • снисходительное отношение к этнической казахской культуре, языку и пр., проявляющееся в попытке в буквальном смысле вписать, встроить ее в общечеловеческую “геокультуру”, не развивая саму по себе.

Что я подразумеваю под Культурным проектом? В общих чертах – это противоположность тому, что отмечено под характеристиками Геокультурного проекта. Попытаюсь дать вкратце позитивное описание основных черт Культурного проекта:

  • рассматривание культуры, как целого, как своеобразия страны в целом с его политикой, социально–экономическим устройством, своим нравственным, творческим и художественным наследием и потенциалом;
  • иммунитет к созданию псевдомифов, псевдогероев, к сокрытию правды и т.п.;
  • всерьез и на деле взяться за обучение казахскому языку населения Казахстана и уделить, наконец,   достойное внимание духовному (религиозному) фактору воспитания человека;
  • уважительное отношение к грамматике, сложившимся языковым традициям и предпочтениям, в целом культуре русской;
  • умение давать истинные оценки масштабам событий, величине таланта, заслуг и роли события или личности в истории и жизни страны без закрепленного идеологическим (обманным) способом  статуса, умение соотносить с мировым контекстом.