Содержание Альманаха «ТАМЫР» №1 январь-март 1999 г.

АЛЬМАНАХ «ТАМЫР», №1, январь — июнь 1999 г.

_1

С О Д Е Р Ж А Н И Е

                                                                          Ауэзхан Кодар. О трех значениях слова «тамыр»…..2

ПУЛЬС ПЕРЕМЕН

 

Мурат АУЭЗОВ. История и современность в китайско-казахстанских отношениях…………………………………………………14

А. ЗУБАРЕВ. Противоречивость казахстанских реформ………27

Шариф ШУКУРОВ, Рустам ШУКУРОВ. Русские в Центральной Азии)……………………………….35

КОРНИ И КРОНА                                    Ербол КУРМАНБАЕВ Спасет ли культура мир?…………..45

                                                                                              Едиге ТУРСУНОВ. Ареои и салы………….51

                                                   Ауэзхан КОДАР. Коркут как горизонт казахского мифа……………56

Ауэзхан КОДАР. Верлибры и эпиграммы……..61

Нордланд ОСМАНОГЛЫ. Ecce Lupus………64

Нурлан ОСПАНУЛЫ. Тюркский опыт мира: сплавление горизонтов……….73

Альмира НАУРЗБАЕВА. Круги финализма………..78

Жанат БАЙМУХАМЕТОВ. Провинциальная этокритика или топология самоидентификации………….84

Нурлыбек САДЫКОВ. Культурные смыслы культуры…………….87

Нурлыбек САДЫКОВ. Из книги «Чистая строка»………….90

Владимир СЕМИЖОНОВ. Стихотворения……….93

Дидар АМАНТАЙ. Конец классической эпохи книги……..100

Гульнар АБИКЕЕВА. Казахстанское кино 90-х: опыт самодостаточности………….102

Валерия ИБРАЕВА. Сто лет одиночества……..108

    Сергей МАСЛОВ. Художники — ниндзя приходят  из пустоты  …….114

Асель ОМАР. Черный снег декабря (рассказ)…………….115

Өтежан НҰРҒАЛИЕВ. Мақатаев көшесiндегi ой (баллада)………..123

Ауезхан ҚОДАР. Тазша бала, немесе, таз болмыспен тiлдесу……….134

Оралтай БIЛЯЛОВ. Айтыс……….135

Дидар АМАНТАЙ. Күзгi рандеву(әңгiме)…….140

ДИАЛОГ

К 100-летию Х. Л. БОРХЕСА……… 159

Евангелие от Марка (вступит. Слово и перевод на казахский

А. КОДАРА)……..162

Нурлан ОСПАНУЛЫ. Три фунта льна………..163

Лори АТТИАС. Кризис идентичности Ансельма Кифера………..163

Антология современной польской поэзии………167

Чеслов МИЛОШ………167

Збигнев ХЕРБЕРТ………171 

Эти забавные философы………..176

ТАМЫР (КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АЛЬМАНАХ), №№1-2, январь-июнь 1999 г.
 Главный редактор: Ауэзхан КОДАР
 Ответственный секретарь: Кайрат БЕК-АЛИ
 Правообладатель: Ассоциация по экологии культуры народов Казахстана "ЗОЛОТОЙ ВЕК"
Ассоциация “Золотой век” - неправительственная общественная организация, ставящая своейцелью экологию казахстанской культуры как целостного образования, осмысления и переосмысления ее духовных

Ауэзхан Кодар. О  ТРЕХ  ЗНАЧЕНИЯХ  СЛОВА  «ТАМЫР».

Я пишу эти строки, когда трудно предсказать что-либо светлое в нашей постперестроечной действительности, когда на весеннем вроде бы дворе перепутались все времена года: от осени до зимы; когда доллар растет, а тенге удивительным образом «не падает»; когда любые маневры оппозиции предупреждаются старыми, как Рим, маневрами власти; когда затянувшийся диалог между пенсионерами и мадам Коржовой напоминает диалог Тезея и Минотавра и нет никаких новостей, кроме югославских.

В этих условиях выход интеллектуального альманаха может показаться не только роскошью, но и явной нелепицей, сравнимой разве что с тертуллианским «Верую, ибо абсурдно!» Однако, на мой взгляд, умножение абсурда рождает загадочный зигзаг смысла, который требует лишь прочтения и интерпретации. Наш альманах и является таким перекрестьем, где способности совпали с возможностью, а тоска по самореализации превысила равнодушие обстоятельств.

Впрочем, кому нужны наши обстоятельства, кроме Ортеги-и-Гассета?

Итак, что такое наш альманах? Это альтернативное издание, где собраны авторы так или иначе не попавшие в официальную «обойму» интеллектуальной элиты. И дело здесь не в фрондировании первых господствующему вкусу, а в тотальной неспособности истеблишмента выработать адекватную культурную политику. То, что нам подсовывают вместо нее, это эрзацкультура, темные резервационные поделки, заведомый анахронизм, не желающий считаться с тем, что над бытием-в-мире давно уже довлеет не пространство, а время и что нельзя дважды войти в одну и ту же реку.

Продолжить чтение

Мурат Ауэзов. История и современность в китайско-казахстанских отношениях

П У Л Ь С   П Е Р Е М Е Н

Мурат Ауэзов

 История и современность в китайско-казахстанских отношениях

Все слышнее лай собак и пенье петухов.

 Лао Цзы

 

В жизни любого современного государства внешние факторы играют все возрастающую роль. Не является исключением и Казахстан. Более того, его природные богатства, малочисленность населения на огромной территории, сложный этнодемографический состав, слабая консолидированность обще­ства для решения внутренних и внешних проблем стимулируют особую ме­ру повышенного к нему интереса со стороны целого ряда держав. Вокруг Казахстана, также как и вокруг других центрально-азиатских стран, набира­ет обороты новая «большая игра». То обстоятельство, что З. Бжезинский, называя территорию Казахстана «зоной перехлеста интересов США и Ки­тая», не упоминает в данном случае других действующих и потенциальных участников «большой игры», лишь оттеняет страсти, отчетливей обозначает, чьи ставки сейчас, по его мнению, выше.

Продолжить чтение

А. ЗУБАРЕВ ПРОТИВОРЕЧИВОСТЬ КАЗАХСТАНСКИХ РЕФОРМ

А. ЗУБАРЕВ

ПРОТИВОРЕЧИВОСТЬ  КАЗАХСТАНСКИХ  РЕФОРМ

В своем 37-ом «Назидании» казахский просветитель и философ Абай высказал мысль о том, что достоинство человека определяется не столько целью, которую он ставит перед собой, сколько тем, каким способом он ее достигает. Продекларировав в своей последней Конституции построение светского демократического общества как главную цель государства и в качестве способа достижения его благосостояния — механизмы рыночной экономики, суверенный Казахстан проводит экономические реформы по собственной модели -«по — казахстански».

Продолжить чтение

Рустам ШУКУРОВ. «КРАСНАЯ НЕВЕСТА» (РУССКИЕ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ)

Понять современную жизнь Центральной Азии можно только через призму русского владычества. Слишком многое напоминает о России, ее социальных институтах, языке, культуре. Бурная, противоречивая русская история оставила неизгладимый след в судьбах центрально-азиатских народов.

Иранский эпос в изложении персидского поэта XII в. Низами повествует о рыцаре по имени Бахром Гур, который задумал жениться на семи красавицах, дочерях семи царей Вселенной. Прибывших невест Бахром Гур расселил в семи дворцах, окрашенных в символические цвета семи планет; тех же цветов, что и жилища, были роскошные убранства их обитательниц. Невесту из северной страны Русов поместили в четвертом доме, покровительство которому оказывал Марс — олицетворение железа и войны. Дворец и платье северной красавицы были окрашены красным.

Продолжить чтение

Ербол КУРМАНБАЕВ. Спасет ли культура мир?

КОРНИ И КРОНА

Ербол КУРМАНБАЕВ. СПАСЕТ ЛИ КУЛЬТУРА МИР ?

f24ec933e326baea0faae7539615d446

Основатели ЮНЕСКО не думали о величии или вечности, но были полны конкретных опасений, порожденных ужасающей войной, когда в 1945 году записали исторгнутые сердцем литые слова: «Мир, основанный только на политических и экономических соглашениях правительств, не будет миром, гарантированным единогласной, продолжительной и искренней поддержкой всех людей, — такой мир должен быть установлен посредством интеллектуальной и моральной солидарности всего человечества…» Минуло более полувека, и вот уже Федерико Майор, действующий Генеральный директор ЮНЕСКО, человек глубокий и утонченный, делится нешуточной душевной тревогой, и тому есть веские причины, ибо мир так и не стал решительно безопасным: «Меня беспокоит молчание тех, кто может говорить. Почему интеллектуальное и научное сообщество так часто молчит? Если мы хотим перейти от культуры войны и насилия к культуре аргументов и диалога, мы должны просить ученых и интеллектуалов возвысить свой голос. Они это могут. И они должны отважиться на это.»

Продолжить чтение

Едиге ТУРСУНОВ. Ареои и салы.

КОРНИ И КРОНА

Едиге ТУРСУНОВ. Ареои и салы.

birzhan-sal_1

Классическим образцом завершающей стадии ритуальных тайных союзов является союз ареоев. В нем, как в фокусе, соединены особенности, отличающие тайные объединения в период их окончательного разложения. Это тайное сообщество существовало на островах Таити, Маркизских, Раротонга, Рапануи и др. На различных островах оно имело 12 центров. Имеющийся в нашем распоряжении материал позволяет предполагать, что происхождение такого своеобразного и не сохранившегося ни у одного из тюрко-монгольских народов, кроме казахов, типа носителей устно-поэтической традиции каковыми являются поэты-импровизаторы и эксцентрики, фокусники, певцы и затейники «сал», является следствием разложения ритуального тайного союза. Казахских салов многое сближает с актерствующими членами тайных сообществ на завершающей стадии их развития. При конкретном сопоставлении ареоев и салов эта близость станет еще более отчетливой:

Продолжить чтение

Ауэзхан КОДАР. Коркут как горизонт казахского мифа.

КОРНИ И КРОНА

Ауэзхан КОДАР. Коркут как горизонт казахского мифа.

yigenek

Казахское мифотворчество спорадично и фрагментарно. По существу, мы не находим  в нем связного рассказа или речи о чем-либо. Между тем, в переводе с греческого «миф» означает «речь», «сообщение». Единственным исключением в этом плане является легенда о Коркуте, вполне связно повествующая о событиях, имеющих решающее значение для кочевой ментальности. Самое поразительное в ней то, что дойдя до нас в исламизированном варианте (ангел смерти Азраил, идея неотступного рока), она, тем не менее, сохранила цельность и чистоту первоначальной редакции.

Продолжить чтение

Ауэзхан КОДАР. ВЕРЛИБРЫ И ЭПИГРАММЫ

Ауэзхан КОДАР

ВЕРЛИБРЫ И ЭПИГРАММЫ

дождь

В небесной математике вечно что-то не сходится. И только вздумаешь исповедаться этому миру как вдруг начинается дождь. Он тренькает по ушной раковине, по затылку, по замыслам, пестрым как бабочки. И все затухает, замирает, разбегается. Остается лишь гул машин, мчащихся по автостраде. Постукивают часы. Урчит желудок. Слух, не способный впитать столь разноречивую информацию, безвольно отдается потоку насилия.

Дождь похож на пьяного пианиста, помешанного на гамме из трех нот: ми-ре-до, до-ре-ми… Иногда его палец натыкается на металл, иногда на дерево, порой на траву. Иногда он просто бурчит что-то нечленораздельное.  Ох, уж эти сентиментальные пианисты с их изнуряющей жаждой исповеди! Это не музыканты и не христиане, а натуральные воры. Ибо попробуй настроиться на исповедь, когда тебе приходится исповедовать исповедника. А исповедник пьян и вообще, сказать ему не о чем. Он давно уже выжил из ума, да и в те годы, когда он кое-что еще соображал он понял, что исповедь — развлечение тех, кто страдает недержанием речи. Так что дождь — это ипохондрия болтунов, не обладающих телом. А нам, носителям тел более прилечествует молчание во глубине наших гортаней. Это та сила, которой нет у дождя, сила сдержанности и целомудрия; цельность, не желающая дробить себя по пустякам.

Дождь плачет и ноет, вибрирует и беснуется: играет свою немудрящую гамму.

Я сплю. Мое молчание расцвечивается яркими снами. Однажды объявится собеседник и оно заговорит. На языке непонятном дождю.

Продолжить чтение

НОРДЛАНД ОСМАНОГЛЫ. ECCE LUPUS. Человек человеку — друг

НОРДЛАНД  ОСМАНОГЛЫ

ECCE LUPUS 

Человек человеку — друг

Почему бы  мне и не быть благодарным своей судьбе:  в мои 33 года я как казах обладаю уже,  наверняка, едва ли не самым колоссальным внутренним опытом;  у меня есть шанс стать первым приличным человеком среди казахов —  в этом ирония моей судьбы: я родился среди казахов и приговорен к ним …

Продолжить чтение