Ушел из жизни философ, поэт-переводчик, культуролог, преподаватель, один из первопроходцев современного искусства Жанат Баймухаметов. Его публиковали в зарубежных журналах, в отечественных научных сборниках и периодических изданиях «Тамыр», «Аполлинарий», «Курак», «Литературная Алма-Ата».
Жанат Баймухаметов родился в 1965 году в Алма-Ате. Успех его сопровождал с раннего детства и казалось, будет всегда присутствовать в его жизни. Еще в школе он проявлял незаурядные способности. Он успешно окончил университет им. Аль-Фараби, остался в аспирантуре. Ему сулили большое будущее. В аспирантуре он написал диссертацию на тему философии Хайдеггера. Но, к сожалению, в то время подобная тематика не поддерживалась. Возможно, тогда и произошел этот надлом, который в конечном итоге привел к отказу от социализации. Хрупкая психическая организация, стрессы, неустроенность привели его к аскетическому образу жизни киников. Секулярный мир со своими требованиями выдавливал его из социума. Несмотря на это, он владел удивительной работоспособностью. Трудился он легко, без напряжения, обладая творческим наитием, пророческим вдохновением гения. Он начал строить свой собственный Дом Бытия, в философской концепции которого была заложена феноменология Другого. В материальном, секулярном мире его пребывание превратилось в медленный суицид длиною в жизнь. Он умирал в этом прагматичном мире и оживал когда погружался в Иной мир — Дом Бытия. Можно сказать, что в материальном мире он не жил, а симулировал жизнь. Настоящая его жизнь была в строительстве Дома Бытия. Там ему были доступны знания и откровения за пределами этого мира. Его Дом Бытия – это его немногочисленные друзья, это неограниченные пределы его познаний, его любимые философы: Хайдеггер, Бодрийяр, Кьеркегор, Деррида, Делёз; его любимые поэты: Георг Тракль, Артюр Рембо, Райнер Мария Рильке. Он был полиглот, знал несколько языков, переводил западноевропейских поэтов и философов, знал фарси, владел каллиграфией. Его стихи и переводы стали известны далеко за пределами родины.
В последние годы к нему приблизилось признание.
В 2010 вышла его книга переводов западноевропейских поэтов. Спонсором и составителем вышла наша соотечественница из Швейцарии – Шара Джансеитова. Иллюстрировала книгу замечательная художница — Катерина Штраус Валер. Книгу печатали в Украине. Вышли так же его переводы М. Макатаева, за что он получил награду «Золотое перо». Кроме того, он продолжал активно сотрудничать с отечественными и зарубежными изданиями. Его неоднократно приглашали на престижную работу, но к этому времени у него была своя устоявшаяся жизнь, он был слишком занят обустройством своего Дома Бытия. Он умер, когда гостил в семье друга в Талгаре. Почему умер? Просто он достроил свой Дом Бытия. Возможно, настоящая жизнь Жаната Баймухаметова только началась. Он оставил будущему поколению наследие своих творческих изысканий. Его творчество еще до конца не исследовано, его философским трудам предстоит долгая жизнь. Он оставил дневники, бесчисленные исследовательские труды, которые в будущем обязательно найдут своего читателя.