Алексей Грякалов (С.-Петербург). СМЕРТЬ ЕДИНОРОГА

Казенное ложе, затертое и залоснившееся от присутственной плоти, принимает в себя. Ладони замерзшие согреваются чашкой… ты припеваешь-пришептываешь свое ласковое: ах, как хорошо, хорошо! Из тростникового прибрежного времени — прошлого… будущего? — настоящее менее всего на себя похоже, бежит от себя, убитое, лишь намек на настоящее пригрелся сейчас со мной.
Ах, хорошо, хорошо! Чудесно целуешься… к сердцевине грейпфрута стремится твой язычок, неужели все девственницы в поцелуе так природно-чудесны? Поцелуй такой достается только единорогам — и ненавидят могучих все прочие мужчинки-любовники. Может, знал раньше таких, как ты, но никогда их не спрашивал, и они не сказали: дева интересует только единорога, а я тогда был просто влюбленным… просто любовником или незлым вожделенцем-самцом. Я не спрашивал… кто я такой, чтоб спрашивать и не бояться? В койку бросал собственный ничтожный инстинкт — так я спасаюсь бегством, случайно востребован случаем или местом — каждый в таком действе был бы не хуже меня. Не человек любит другого, а инстинкт делает человека. А ты не поддалась ни случаю, ни инстинкту, и женская природа твоя существует доднесь в Публичке… в публичных окрестностях в нерастраченной силе и нежности.
Ты у колен резво нежишься, а мне нечего тебе обещать, кроме лужицы горьковато-полынного молока. Вот хвостик тоненький твой, вот спинка ласковая выгибается, этим летом мы снова вместе, кошка, хранительница дома пустого. Во сне — к беспокойству, но когда ты приходишь в кошмар моих предутренних снов, где я один… начата вокруг постройка дома-домовины, и открыты небу ребра ненужных построек, нет никого из тех, с кем я когда-то жил, я тебе единственной радуюсь, и твой чистый мурлык говорит мне, что я еще жив.

Продолжить чтение

Сергей Дзюба (Украина). И ФАНТОМНАЯ БОЛЬ ОТ ЛЮБВИ…

* * *
Он не был Рембрандтом,
а она – Яблонской:
он разгружал вагоны, а она непрерывно
на калькуляторе что-то считала, –
так дети считают звезды,
чтобы скорее уснуть.

Днём они работали,
как обычные люди;
а ночью – творили
в своей небольшой мастерской,
забывая обо всём
на свете.

Их интересовало настоящее
высокое искусство;
поэтому, когда они умирали
от нежности,
им не решалась ассистировать
даже всевидящая луна.

И сверчки чувствовали мгновение,
когда нужно выдержать паузу;
и тогда в доме звучала
странная музыка слов;
и маленькая мастерская
запоминала

Каждое волшебное дыхание
и грациозное движение
молодой богини
и её соавтора,
ведь все эти ночи были
особенными и неповторимыми!

Они засыпали под утро
и даже не замечали, когда
их творчество превращалось
в страстный сон,
исполненный новых и невероятных
желаний.

Продолжить чтение

Сапар Оспанов. ТӘҢІРЛІКТЕГІ ӘЙЕЛ ОБРАЗЫН ЗЕРТТЕУДІҢ АКТУАЛДЫҒЫ

«Әйел және дін» деген конференция тақырыбы айтылған жерде, қазіргі дағдылы ой тұрғысынан әйелдің буддизм, христиандық және ислам діндеріндегі әйел баласына қатысты мәселелер еске түседі. Бұлай ойлау дағдылы ғана емес, заңды нәрсе сияқты көрінеді. Ал тікелей мазмұны жағынан біздің мақала тақырыбы аталған діндерден тыс жатыр. Ал егер оны уақыт пен мән-мағынасы жағынан алатын болсақ, онда тәңірліктегі әйел образының қазіргі әлемдік діндердегі түсініктермен терең сабақтастығы, айтарлықтай айырмашылықтары және қайшылықтары бар. Әрине мұндай мәселелер бір емес, бірнеше мақаланың ауқымына сиыса бермейді. Сондықтан біздің алдымызға қойып отырған мәселелеріміз мынандай сұрақтармен анықталады:
I. Тәңірлік дүниетанымдағы әйел образын зерттеудің қазіргі кездегі қиындықтары.
II. Тәңірліктегі әйел образын зерттеудің қиындықтары.
III. Қазіргі гендерлік мәселелердің тәңірліктегі әйел образымен байланысты актуалды жақтары.

I. Бірінші және ең күрделі нәрсе – ол Тәңірлік дүниетанымның шыққан кезін анықтау мен оның мазмұндық құрылымын түсінудің қиындықтары. Оларға жататын нәрселер:
1) қазіргі кезде тәңірліктің қай мыңжылдықтарда шыққандығы туралы топшылап та айтудың мүмкін еместігі (ең бері алғанда, оның басты идеяларының тарихи дерек көздерінде кездесетін уақыт – қазіргіден кем дегенде төрт-бес мың жыл бұрын екендігі);
2) тәңірлік дүниетанымның бізге аты белгілі пайғамбары және, соған аянмен келді деп айтарлықтай, қандай да бір қасиетті кітабының жоқтығы;
3) соңғы жағдайдан туындайтын бір күрделі және күмән-қайшылықтар туындататын мәселе бар – ол алғашқы тәңірлік дүниетанымда болған түсініктердің, әсіресе ондағы алғашқы идеялардың қазіргі әлем діндеріне еніп кеткеннен кейін, олардың сол діндердің өзінен шыққандай көрінетіндігі. Сондықтан қазіргі әлемдік діндердегі аса маңызды идеялар, олардан бұрын болған тәңірліктен шыққан деп айтудың үлкен дау, кемінде сенімсіздік туындататынында. Әрине бұл мәселер туралы арнайы зерттеушілер біраз мәселелерді анықтады. Алайда көпшіліктің бұл мәселелер туралы түсініктері өте үстірт.
Тәңірлік пен қазіргі әлемдік діндердің ара қатынастарын түсінудің бірнеше жолдары бар.

Продолжить чтение

Темірақын Жақып. Жарылмаған жанартаудың дүмпуі (Әйгілі ақын Өтежан Нұрғалиевтің жуырда жарық көрген қос кітабы хақында )

1. Ақын әлемінің құпия қырлары

Ой үстінде жүреді
Көк бөрідей жұтынған.
Түсініксіз мінезі –
Қатпары көп шытырман…
Болат Үсенбаев

Өтекең де өтті өмірден…
Өтекең деп отырғаным өзгеше бітімді біртуар ақын — Өтежан Нұрғалиев!
Жаны жәннатта болғыр сол ақынмен өткен жылы Алматы шаһарындағы Желтоқсан мен Абай көшелері қиылысының қақ ортасымен Оңтүстік тарапқа тіке тартатын аллеяда жиі ұшырасушы едік…
Сол бір ақпанның аязы қарып өткен қасіретті күндерде «Абыз ақын» деп ат қойып, аһылап жоқтау өлең жаздым:

— Айтыңдаршы, Абызым қайда, қайда?
Тірі жан қалмағандай айналамда…
Он қайтара опына ойланам да:
Қайда? – деймін, — жан ағам, қайран аға? –

деп, көзімнің жасын көл еттім, көкірегімді шер еттім.

Айбарлы ақын атаусыз қалмас, білем,
Ақиығым, қанатың талмас, білем.
Аярлардан ат-тонын ала қашып,
Саяқ жүрген саңлағым, ардақтым ең…

деп аңырадым-ай келіп… Және де:

Басыңнан не қиямет өткеріп ең,
Олжаң көп қанжығаңа бөктерілген.
«Соғыстың соңғы жазы» мәңгі мұраң –
Бақиға кете қоймас тек сенімен.
Жауһар жырың сұңқардай сілтеп қанат,
Самғап ұшар Алатау бөктерінен!

деп үмітке иек арта отырып, өз-өзімді жұбатқан болдым.
Тек қана сол ма, ардакүрең ақын жайлы ақиқат айтылуы тиіс екеніне табан тіреп:

Жұпыны тірлігіңнің мәні кетті,
Ішіңде ілкі ғасыр зары кетті…
Бұл күнде бұландайын бұла өскен
Өзіңдей мықты ақынның бәрі кетті…

Небір Жайсаң Жұлдыздай ағып өтті,
Жер-Жаһанның түнегін жарық етті.
Ай-Жұлдыздар жоқ кезде жортып түнде
Шиебөрі ши түбіне сарып өтті…

деп үсті-үстіне төкпелей түстім.

Тіл қатқан бағзы-қадым замандарға,
Өзіңдей өрт өзекті адам бар ма?
Тірлік үшін тырмысып, амал бар ма,
Жем іздеп жалбақтап жүр жаман қарға…

Қалыбынан, қайтейін, аспайды ешкім,
Жетімдіктің шалшығын жастай кештің…
Шындық – Шың!
Астындағы Шыңырауға
Сен секілді аяғын баспайды ешкім!..

деп тебірене теңселдім…

Жә, есіл ақынды еске алып, еңіреп-өкси беруден ештеңе өне қоймас. Енді бір көңіл жұбанарлығы – Алаштың аяулы ақыны Өтежан Нұрғалиевтің оқырманын да, өзін де күзгі жапырақтай сарғайтып, санасын сансыратқан «Соғыстың соңғы жазы» және «Көне соқпақтар, соны сұхбаттар» атты қомақты қос томдығы жалғанның жарығына шығып, алдағы уақыттарда ел-жұртының көзайымына айналатыны сөзсіз.

Продолжить чтение

Софы Сматаев. Қараңғы ойлар

Бірінші ой

* * *

Ей, адамзат, жемқорлықпен желіккен!
Құлқыныңды тыя алмайсың неліктен?
Бар мен жоқты,
Аш пен тоқты айырмас
Нең қалды енді айнымастай өліктен?..
Осы шумақты қай кезде жазғаным есімде жоқ, бірақ қолыма қаламымды еріксіз ұстатты.
Жемқорларды тыятын да мен емеспін. Қанқорлардың ұятын да оятатын мен емеспін. Бағусыз кеткендерді қағусыз жіберіп алғанымыз бүгін ғана емес. Арғымақтай арындап жиырма жыл өте шығыпты. Аздың көпті басынғаны, саз бен сөздің құнын қашырғаны көбейді. Тіл күрмеліп, арқа жауыр болуға айналды…
Содан ба қараңғы түндердің қап-қара қойнына сүңгіткен мазасыз ұйқысыздық қараңғы ойлардың қалың тұманында адастырып-ақ жүр мені. Жылт етер сәуле, жарқ етер ұшқын таппаймын ба, ел – меңзең, мен – сергелдең дейтін шарасыз тұйықтан шапшып шығар сыңараяқ сүрлеу іздеумен қалжырап бітемін.
Жетпіске жеттім. Желкелегендерім жоқ та, өзімді желкелеткендерім көп. Алыс-жұлысты, айтыс-тартысты, қырғын-сүргінді әурешілік ғұмырдың батпағын кешуден шаршамайтын итшілеген тірліктің иесі болғанның несі мақтан. Алдың – күңгірт, артың – өкініш. Күңгіртіңнен үрейленсең, өкінішің өксігіңді өкпеңнен сығып алады. Өткеніңнен жеткеніңді таба алмай, жалғандықпен алысам деп қажығаныңды ғана сезгеннен не пайда.
Тұрлаусыз тірліктің тұзағы мойныңды бүріп тұншықтырып бара жатса, адалдық аңсаған үзік-үзік тынысың ауа қарманар далбасасынан жалықпағанда қайтеді. Жалықтырады да қамықтырады.
Не істеу керек?..
Осы сұрақ мынау Жалғанның жарық дүниесіне шыр етіп енген әр жан иесінің миын шаққан, жауабын тапқызбас қиын түйіні болмап па еді. Сол түйінді шешпек түгілі одан сайын шиелеумен шаршап, шалдығып, көз жұматынымыз қалай?
Сонда шынымен-ақ Тағдыр-құбыжықтың, әлде Тәңір-құдіреттің ойыншығы болғанымыз ба? Адам деп аталсақ та, әлдебір ерік-ырқыңнан тысқары жүндес қолдың ыңғай-ықпалымен қуыршақ болып қимылдайтынымызды шынымен сезбей өтеміз бе? Шамырқанар шама, сілкінер сес қалмаған құр сүлдені бықсып, бүксіп сүйрете беруден табарымыз не? Құлдықтың, қорлауы ма? Қорлықтың құлдыратуы ма? Жетістірді деп жеткеніміздің түрі осы болса, шыңы қандай болмақ? Алыстаған сайын адасуыңның көбеюін байқағың келмейтіні қалай? Топпен, тобырмен бірге, тіпті қалың көппен бірге адасып жүрмін деп өзіңді өзің жұбатудан не қайыр. Адасқан көпке сүмеңдеп ілесем деп дауасыз қабынған өкпеңнің шерін жүрегіңнің жүгінісіне салуды да білмесең, түйсіксіз жануардан нең артық?
Не істеу керек?

Продолжить чтение

Содержание Журнала «ТАМЫР», №35, апрель-июнь 2013 г.

34

ПУЛЬС ПЕРЕМЕН
Ауэзхан Кодар. Радикальное равенство как преодоление аутизма
Ювеналий Числов. О дискуссии «Казахский вопрос»

Жумабай Жакып. О проекте Intil

ДИАЛОГ
Ирина Мюрберг. Ф.Ницше о современном человеке и пространстве политического
Сергей Жеребкин. Логика радикального равенства в философии Джудит Батлер
Светлана Мартынова. Дискурс субъективности: телесное versus символическое

КУЛЬТУРОЛОГИЯ
Ирина Жеребкина. Простестное, слишком протестное (продолжение)
Сергей Кибальник. «Гибридизация» и «глокализация» в современной русской литературе

ПРОЗА
Алексей Грякалов. Смерть единорога

ПОЭЗИЯ
Бахыт Кенжеев. Странствия

ҚАЗІРГІ ҚАЗАҚ
Зәмзә Қодар. Діни экстремизм мен терроризм: қатері, шығу себептері, алдын алу шаралары
Берік Аташ. Шаманизмнің құрылымдық-функционалдық негіздері және бақсы тұлғасының ерекшеліктері

Ауэзхан Кодар. РАДИКАЛЬНОЕ РАВЕНСТВО КАК ПРЕОДОЛЕНИЕ АУТИЗМА

На первый взгляд кажется, что этот номер сформирован стихийно, в нем – такой разброс тем и авторов: от «казахского вопроса» до образа единорога – неизменной жертвы коварных охотников. На обложку номера мы взяли картину Рене Магритта «Дилектика Гегеля». Но как я ни всматривался, я не обнаружил там никакой диалектики. Ведь нас учили тому, что диалектика – это спиралевидный процесс, когда нечто повторяется на новом уровне, где как бы снимается старое противоречие. Но на картине ничего не снимается, там даже нет намека на развитие. Напротив все находится в жуткой статике. Мне это напоминает современное положение дел в Казахстане. Уже несколько лет как у нас ничего не происходит – ни в ту, ни в другую сторону. Ни оппозиция не усиливается, ни власть не радует новыми подвижками. Все как у Магритта – дождь заточен в стакан, а под ним зонт, который обычно призван защищать от дождя. Но здесь он служит подставкой стакану. Вот вам роль нашей достохвальной оппозиции, а стакан – это наша власть, которая любую грозу научилась превращать в обычную воду. Иначе говоря, она, наконец, устаканилась и никаких иных форм реализации не желает. Поэтому я думаю, у Магритта – не диалектика Гегеля, а как раз пародия на нее. То же самое и с нами. И действительно уровень жизни у нас в республике – уровень стоячей воды в стакане. А все это произошло оттого, что власть у нас стала очень сильной, у нее сейчас нет реальных противников, нет альтернативы. Поэтому она ест саму себя, как это недавно произошло с критикой президентом деятельности Имангали Тасмагамбетова. Уж трудно найти такого деятеля, который так помогал президенту с первых дней их плодотворного тандема. И вот, пожалуйста, от ворот поворот, взбучка на всю страну, словом, так и хочется сказать – «буря в стакане воды»! Ибо гнев президента мне кажется, был несоразмерен проступкам его неординарного «продукта».
На этом со сферы политики я хочу перейти в сферу культуры, и, в частности к статье Ювеналия Числова о казахском вопросе, опубликованном в «Зоне.кз» еще год назад. Дело в том, что газета «Central Asia monitor» затеяла на эту тему дискуссию и я выступил на ней с теорией Бодрийяра о симулякрах, подведя под нее всё, что происходит в Казахстане. Памятуя о том, что французский мыслитель понимал под симулякром символ без содержания, т.е. пустую оболочку понятий, давно исчерпавших свой смысл, я писал о том, что современные казахи уже далеко не кочевники и что культивировать только историческое сознание равно возврату к прошлому. Вместе с тем, полагал я, нас трудно назвать и современным народом, поскольку у нас такие термины как демократия, гражданское общество, права человека не наполнены истинным смыслом, а только декларируются для мирового сообщества. И вот эта жизнь напоказ, желание заслужить похвалу развитых наций вместо того, чтобы самим по-настоящему развиваться – это стало нашей шаткой реальностью, где, чем дальше, тем больше мы погружались в ирреальное болото симуляции – политической и прочей.

Продолжить чтение

Ювеналий Числов. О ДИСКУССИИ “КАЗАХСКИЙ ВОПРОС”

Дискуссия была инициирована еженедельником “Central Asia Monitor”. Слов нет – она актуальна, в казахстанском обществе проблем не решаемых в течение всех лет независимости Республики Казахстан, хватает. Прямо в “десятку” попала “Central Asia Monitor”, объединив эти проблемы для обсуждения в дискуссии под общим названием “Казахский вопрос”. Все они казахские, рождены в постсоветский период казахской этнокультурной элитой в своих корпоративных интересах, никак не совпадающих с интересами всех остальных казахов, как городских, так и аульных.
Редакцией еженедельника в статье, приглашающей читателей к участию в дискуссии (№48 от 2.12.2011, с.3), достаточно внятно обозначены эти проблемы: отсутствие должного единства не только между казахами и гражданами других национальностей, но и между самими казахами, поделенными “элитой” на “нагыз-казахов” и “шала-казахов” (на настоящих и неполноценных); казахизация (практически насильственная) русскоязычного населения, в том числе и казахов, которые – “шала”, посредством телевидения, других СМИ и закона о языках; рост русофобии и её пропаганды; падение нравственности; непрекращающийся процесс поиска национальной идеи в противовес “Доктрине национального единства”. С начала дискуссии прошло три месяца. Что имеем? Десять публикаций девяти диспутантов, из которых двое – Айдар Амребаев и Мухтар Тайжан – выступили в двух номерах газеты каждый. Куда гребут?
Слово Джанибеку Сулееву, седьмому по порядку участнику дискуссии, наиболее ярко, с чисто Абаевской болью, но и не без скепсиса изложивший свое суждение по обсуждаемой теме в статье “Камуфляж = кому “пляж”… Мы казахи, просто плохо знаем самих себя” (3.02.2012, с.3): “Надеюсь, от этой дискуссии будет определенная польза. Можно ли идти вперед со взором обращенным назад? Я внимательно слежу за всеми подобными публикациями и, в частности, за откликами непосредственно на статью, которая открыла нынешнюю дискуссию. И должен сказать, что наиболее сильной выглядит статья, принадлежащая перу Ауезхана Кодара… пока только эта статья может претендовать на некий целостный ответ отдельно взятой личности по указанной повестке дня. Однако самое печальное заключается в том, что, как мне кажется, следующей ТАКОЙ статьи, увы, придется ждать долго. А может, мы её вообще не дождемся…”.
Так оценивает Джанибек первые два месяца дискуссии “Казахский вопрос”. В прошлое гребет она, не в светлое прогрессивное будущее.
А неделей позже этой публикации в “Central Asia Monitor” появилась статья Сейткасыма Ауелбекова “Скромное обаяние казахских симулянтов”, призванная обратить в ноль статью Ауезхана Кодара от 16.12.2011 “Нескромное обаяние симулякров. Кто должен стать для нас ориентиром: Абай или Шокай?”. Очень расстарался Сейткасым Ауелбеков в своем опусе, стремясь не просто поправить, а буквально “замочить” Ауезхана Кодара.

Продолжить чтение

Жумабай Жакып. О проекте Intil

Модернизация казахского языка является одной из самых важных и сложных проблем «Политики развития образования РК «Информационное общество – 2030», утверждённой Научно-образовательным фондом «Аспандау». Проект «Intil» направлен на разрешение этой проблемы коллективным и письменным способом, без административного навязывания искусственных языковых норм. Главная цель проекта Intil — коллективная модернизация письменного языка в части его лексического запаса и исконно упрощённой грамматики речи, сложения и сочетания слов в казахском языке.
Латинизация алфавита казахского языка это один из инструментов модернизации государственного языка. Он давно уже используется в Интернете казахскоязычной аудиторией на спонтанном уровне. Казахский язык действительно не будет модернизироваться и развиваться, если не дорастёт до письменного употребления, а без преобразования кириллицы под казахский язык или использования адаптированной латиницы этого достичь сложно.
Поддерживая развитие проекта Intil, мы ни в коей мере не призываем к дискриминации кириллицы. Поспешная и административная латинизация казахского алфавита может привести к хаосу и повсеместной безграмотности большинства взрослого населения, привыкшего к кириллице. Поспешный переход Узбекистана на латиницу это наглядно продемонстрировал.
Таким образом, суть проекта «InTil» не в латинизации алфавита, а в научно-обоснованной и естественной модернизации казахского языка, которая должна в идеале предшествовать его массовому освоению на бытовом уровне

INTIL — КАЗАХСКИЙ ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫК НА ЛАТИНСКОЙ ОСНОВЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Где-то год назад в интернете появился интересный блог Бориса Акунина об истинном авторе национального языка (см. полный текст ниже). Основная идея Акунина – «истинным «автором» национального языка является никакой не «народ-языкотворец», а некий вполне конкретный человек с именем и фамилией». Как считает Акунин, отцом современного русского языка является Пушкин, английского – Шекспир, французского – Мольер, испанского – Сервантес и т.д.
Меня подобная идея посетила около трех лет назад. Из этой идеи возник «intil» — проект по созданию нового письменного казахского языка. Для себя я посчитал неуместным сидеть и ждать, когда у нас появится «казахский Пушкин», который в одиночку сможет создать новый письменный казахский язык. Поэтому цель проекта «intil» — создание посредством интернет-пространства «коллективного казахского Пушкина», формирующего новое казахское письмо.
Сформулировав идеи и принципы развития «intil» я поделился ими с моими коллегами и единомышленниками по научно-образовательному фонду «Аспандау». Я рад тому, что проект получил поддержку и будет развиваться под эгидой фонда.

Продолжить чтение

Ирина Мюрберг. Ф. НИЦШЕ О СОВРЕМЕННОМ ЧЕЛОВЕКЕ В ПРОСТРАНСТВЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО

Новыми путями иду я, новая речь приходит ко мне;
устал я, подобно всем созидающим, от старых щелкающих языков.
Не хочет мой дух больше ходить на истоптанных подошвах.

Слова Ницше и политика, соединенные вместе, привычно ассоциируются с определениями «реакционная», «антидемократическая», «брутальная». Между тем в политико-философской литературе Запада все реже встречаются работы, способные удерживать данную стандартную позицию[2] в ее доктринальной чистоте. Предпринятая полвека назад У. Кауфманном попытка «реабилитировать» учения о сверхчеловеке и воле к власти ссылкой на их неполитический смысл[3], вытесняется исследованиями, также стремящимися к восстановлению в правах данных концепций — но теперь уже в поле собственно политической теории[4].
Цель настоящей статьи — продемонстрировать объективный смысл этой тенденции. Думается, развивающаяся политическая теория в своих самых общих, философских, очертаниях оказалась ныне более адекватна, чем прежде, образному строю ницшевской мысли. Обнаруживающиеся соответствия подталкивают исследователей к попыткам транслировать на язык теорий новые контуры вырисовывающегося идейного послания классика. Нельзя не помнить, что как философ Ницше — плоть от плоти той великой традиции, которая была порождена И. Кантом и развивалась его соотечественниками на протяжении XIX в. Вместе с тем концептуальное сито классической немецкой философии оказалось слишком крупным для выявления того, что хотел выразить мыслитель: через понятийные ячейки этой философии проскользнули неузнанными целые глыбы современности, ставшие маркером огромного бытийственного разлома — процесса «переоценки всех ценностей».
Будучи по натуре своей художником, Ницше наполнил собственную философию множеством идей того типа, которые англичане обозначили бы как loose ends (зд.: линии мысли, начатые, но так и оставленные бессвязными). Эта ахиллесова пята образного мышления есть неизбежная расплата за творческое нежелание «убивать» в себе альтернативные ходы мысли, и будь немецкий философ творцом не столь высокого ранга, подобная непоследовательность его как теоретика давно бы уже утянула его труды на дно забвения. Но как мыслитель Ницше оказался велик для своего (нашего) времени уникальной соразмерностью целого ряда, на первый взгляд, разрозненных философских идей потребностям именно данной эпохи. Эту соразмерность легче ощутить, чем концептуализировать. Трудность улавливания маячащего за сонмом образов единого идейного начала, очевидно, и определила общий интерпретационный тренд: попытки найти объяснение популярности Ницше чаще всего ограничиваются указаниями на брутальность и прямую одиозность некоторых его «озарений» (например, юдофобских) — как будто история последних двух веков испытывала недостаток в одиозных писаниях! Стоит ли говорить о том, что при данном подходе «ницшеанство» как философия остается по большей части неотрефлексированной.
Первое, что следует отметить здесь — это ставшее предметом разногласий в современной этической теории[1] ницшевское неприятие метафизики.

Продолжить чтение